Czym są „fałszywi przyjaciele”?
False friends (fałszywi przyjaciele) to wyrażenia, które w dwóch różnych językach brzmią lub wyglądają podobnie, ale mają zupełnie inne znaczenia. Mogą one prowadzić do nieporozumień, szczególnie gdy uczymy się nowego języka lub próbujemy porozumieć się z obcokrajowcami. Podobnie jak w życiu codziennym, gdzie spotykamy osoby, które wydają się przyjazne, ale mają złe intencje, tak i w językach możemy napotkać słowa, które mogą zmylić i wprowadzić w błąd.
Przykłady false friends w języku angielskim i polskim
Sympatyczny i sympathetic
Jednym z klasycznych przykładów fałszywych przyjaciół jest para słów: sympatyczny i sympathetic. W języku polskim „sympatyczny” oznacza osobę miłą i przyjazną, natomiast angielskie „sympathetic” to osoba współczująca.
She was very sympathetic to me nie oznacza, że ta osoba była dla nas miła, lecz że okazała nam współczucie.
Ewentualnie i eventually
Innym częstym błędem jest mylenie słów ewentualnie i eventually. Po angielsku „eventually” oznacza „w końcu” lub „ostatecznie”, natomiast polskie „ewentualnie” to „być może”.
- Przykład: We’ll get there eventually oznacza, że na pewno tam dotrzemy, a nie że być może dotrzemy.
False friends w języku francuskim
Podobne nieporozumienia mogą wyniknąć z podobieństw między polskim a francuskim. Oto kilka przykładów:
- Aventure – w języku francuskim to „przygoda”, a nie polska „awantura”.
- Divan – po francusku oznacza „sofa”, a nie „dywan”.
- Lustre – wcale nie „lustro”, lecz „żyrandol”.
Niemieckie false friends
Również w języku niemieckim można napotkać fałszywych przyjaciół:
- Der Dom – oznacza „katedrę”, a nie „dom”, a odpowiednikiem polskiego „domu” jest „Das Haus”.
False friends w tłumaczeniu z polskiego na inne języki
Podczas tłumaczenia z polskiego na inne języki też warto zachować ostrożność. Przykładowo, polski „pilot” do telewizora w większości języków europejskich nazywany jest inaczej, np. remote (control) po angielsku czy die Fernbedienung po niemiecku. Słowo „pilot” odnosi się do osoby sterującej samolotem, a nie urządzenia do zmiany kanałów w telewizorze.